01 tháng 4 2011

Sendai ơi


(Nhớ về Sendai, một thành phố miền Đông Bắc Nhật bản 
mà tôi đã đến bao lần xưa kia)


[1]

Xuân năm nay vườn hoa đào ủ rủ
Không bóng người, một màu trắng tang thương
Chỉ phút chốc ngập tràn cơn sóng dữ
Cuốn bao người vào biển cả mông lung
Nào mẹ, nào cha nào vợ hiền mới cưới
Giữa đất trời phủ tuyết, lạnh lắm không ?
Nước mắt khô chẳng phải vì không khóc
Khi nỗi đớn đau bàng hoàng... tê điếng toàn thân
Vạn con người bỗng hóa kiếp long đong ?

[2]



Miyagi ơi, thơ mộng những rừng cây(1)
Đã tơi tả chìm sâu trong nước lũ
Anh và em như ngưu lang chức nữ
Đứng hai bên cầu của sống-chết thế sao?
Mùa Tanabata… rực rỡ năm nao(2)
Sẽ thiếu vắng người yêu thương da diết
Xuân đến rồi nhưng lòng người rách nát
Nói gì đây khi phải làm lại từ đầu
Giữa điêu tàn… bờ bến chẳng biết đâu

[3]

Sendai ơi,  hãy nhanh chóng hồi sinh bừng dậy
Để cho người tìm lại chốn quê xưa
Một thành phố bình yên nghe sóng vỗ
Rì rào những cánh rừng điểm thắm một màu xanh
 Hoa anh đào rộ nở bướm vờn quanh !

Hồng Lê Thọ
3/2011


(1)Tỉnh Miyagi còn được gọi là “cố đô của những cánh rừng thơ mộng”(Mori no miyako)
(2) Lễ Hội Ngưu lang-chức nữ(Tanabata) được tổ chức tại thành phố Sendai(thủ phủ tỉnh Miyagi) vào ngày 7/7 hằng năm




xin mời nghe:

Bài tình ca "Aobajo koiuta"


青葉城恋唄 (さとう宗幸)

và  hợp xướng rất hay

ダークダックス 青葉城恋唄 1978


http://www.youtube.com/watch?v=f73-pw3_jR4&feature=related

森昌子 青葉城恋唄 1979/8 Masako Mori


 http://www.youtube.com/watch?v=dzcd_dx2a1o&feature=related

1 nhận xét:

  1. đã lên trang Thơ của báo Sức Khỏe & Đời Sống
    số 63(29430 19/04/2011

    Trả lờiXóa